RETO ÁGORA
Propuesta de integración lingüística y social sostenible
Tarea 1 – Análisis del paradigma educativo predominante
El paradigma predominante en el Colegio Ágora es un paradigma tradicional-transmisivo, con rasgos conductistas. La enseñanza está centrada en el docente, el currículo es rígido y homogéneo, y no se evidencia una adaptación estructural a la diversidad cultural y lingüística.
Las evidencias son claras: ausencia de materiales adaptados, falta de estrategias diferenciadas, evaluación implícitamente homogénea y escasa participación activa del alumnado extranjero en las dinámicas significativas. La comunicación con las familias se limita a traductores improvisado, mostrando una estructura institucional poco flexible.
Este paradigma genera consecuencias directas en el alumnado chino:
- Exclusión lingüística
- Baja integración social
- Dependencia excesiva de pares de la misma nacionalidad
- Riesgo de bajo rendimiento académico en la transición a Secundaria
Tarea 2 – Reimaginar la situación desde otro paradigma
Propongo adoptar un paradigma socioconstructivista e inclusivo, con enfoque intercultural y aprendizaje colaborativo.
Desde este paradigma:
- La comunicación sería bidireccional y mediada por las estructuras cooperativas.
- El alumnado sería el protagonista activo del aprendizaje.
- La interacción social se diseñaría intencionadamente.
- La lengua se aprendería en contexto, no como requisito previo.
Se implementarían:
- Aprendizaje cooperativo estructurado
- Parejas lingüísticas interculturales
- Proyectos interdisciplinarios con enfoque cultural
- Evaluación formativa centrada en el proceso
Tarea 3 – Estrategias de sostenibilidad y replicabilidad
Factores de riesgo
- Falta de coordinación docente
- No implicación de familias
- Rotación del alumnado
- Sobrecarga del profesorado
- Dependencia de iniciativas individuales
Condiciones para la sostenibilidad
- Protocolo institucional de acogida lingüística
- Formación docente en educación intercultural
- Sistema de mentoría estructurado
- Banco de materiales adaptados
- Seguimiento trimestral mediante indicadores
Replicabilidad
- Documentación del modelo
- Guía de implementación paso a paso
- Plantillas transferibles
- Evaluación del impacto anual
- Creación de red de centros con alta diversidad cultural
Como ingeniera industrial, estructuraría esto como un modelo de gestión por procesos, con indicadores claros (KPI de integración lingüística y social).
Tarea 4 – Árbol del problema
Tarea 5 – Árbol del cambio deseable
Tarea 6 – Árbol de propuestas de mejora
Tarea 7 – Propuesta según estilo Kolb
MODELO INTEGRAL DE INTEGRACIÓN LINGÜÍSTICA E INTERCULTURAL
- Marco teórico
- Paradigma socioconstructivista
- Educación intercultural
- Evaluación formativa
- Investigación-acción
- Sostenibilidad institucional
- Justificación
El modelo responde a una necesidad estructural, no coyuntural. Integra dimensiones pedagógicas, sociales y organizativas. Evita soluciones improvisadas.
- Fases del modelo
Fase 1 – Diagnóstico
- Evaluación inicial lingüística
- Mapa social del estudiante
Fase 2 – Intervención
- Parejas lingüísticas rotativas
- Proyectos cooperativos interculturales
- Tutor académico asignado
Fase 3 – Seguimiento
Indicadores trimestrales: participación oral, interacciones sociales mixtas, progreso curricular.
Fase 4 – Evaluación y mejora
- Informe anual
- Ajustes metodológicos
- Criterios de evaluación del modelo
- Indicadores cuantitativos
- Encuestas socioemocionales
- Resultados académicos
- Nivel de satisfacción familiar
🧠 Reflexión Final
Este modelo integra dimensiones pedagógicas, sociales y organizativas para abordar la diversidad lingüística como un recurso y no como un obstáculo.
Descargar material
Puedes descargar la propuesta completa en PDF:
Descargar PDF - Reto Ágora